企业起名国际通行的名字,企业起名国际通行三个方面的名字?

由于世界各国的历史文化传统、语言文字、风俗习惯、价值观念和审美情趣的不同,对于一个品牌的认同也就有着差异。因此,企业或产品要想打人国际市场,在创立品牌时,就要遵循国际通行原则。

国际通行原则,即是指在给企业或产品取名时,综合考虑各国不同的法律法规、风俗习惯、语言语音差异等因素,取出一个能在各国不同的环境下通行的名字。

要使企业或产品的名字符合国际通行的要求,应具体做到以下几个方面。

第一,符合各国法律法规。

企业或产品品牌的设计要符合产品行销国的法律,各国的商标法对什么样的商标能够注册,都有明确的规定。如果所选的品牌名称只顾考虑市场含义,而与有关国家的法律相抵触,那么,可能就要花不少诉讼费以解决品牌的合法性问题了。

第二,符合各国风俗习惯。

在不同的地理区域,人们的忌讳和喜好都是有差别的。如熊猫作为珍稀动物为全世界许多人所钟爱,国内很多商品均以熊猫为商标,但是在伊斯兰国家却禁止熊猫牌商品进口,因为熊猫的外形像猪。

类似这样的忌讳很多,如英国人认为孔雀是祸鸟,孔雀开屏是一种自我炫耀的不良习惯;东南亚国家崇尚黄色,黄色代表高贵,但在伊斯兰国家,黄色代表死亡,十分忌讳;日本人认为荷花不吉祥,代表着祭奠等。

对于各个国家的明显忌讳,企业或产品的名字如有所冲突或冒犯,那么,该企业或产品想成功登陆该国便有着不可逾越的障碍。

第三,符合各国语言、译音差异。

在本国的语言环境里,绝大多数企业或产品名字的字音和字义,往往都是比较成功的,可由于各国语言文字的差异,这些企业或产品在国外的品牌形象就大打折扣了。

香港曾爆发过一场 “白兰地” 酒和 “威士忌” 酒的销售大战,结果 “白兰地” 售出四百余万瓶,“威土忌” 却只售出十万瓶,只相当于 “白兰地” 的一个零头。

以质量和知名度而论,”威士忌” 都不比 “白兰地” 差,那为何 “威士忌” 一败涂地呢?经调查分析,问题出在 “威士忌” 这个中文译名上。威士忌,连威士都忌怕,谁还愿买?而白兰地,则是一个充满诗情画意,令人喜爱的名字。

又如 “芳芳” 牌唇膏,在中国比较受女士们欢迎,可在美国根本无人问津,原因是汉语拼音的 “Fang” 在英语中是狗牙、毒牙的意思。谁能指望美国的女士们会把 “狗牙” 或者 “毒牙” 之类的东西抹在唇上呢?

其实,这些因语言文字差异而造成的负面影响是可以避免的,而且,只要用些心思,就可以充分利用这些差异,取一个符合当地语言习惯的好名字

美国名表 “TIMEX” 在香港市场销售时中文译名为 “大力”,厂家在进入台湾市场前,请太洋广告公司代理广告策划。太洋广告公司先做了一次消费者调查,结果表明 “大力” 这一译名字义充满 “粗” 的感觉,会误导消费者将精品看成粗品,这是销售上的大忌,于是不断征求TIMEX的新的译名,最后选定 “天美时” 作为中文译名。

又如美国可口可乐公司的产品,在中国销售时,选择了一个中文商标 “雪碧”,给人未尝先凉的效果,深受人们喜爱;德国的Benz轿车也取了一个中文 “奔驰” 商标名,同样深受中国消费者的青睐。

畅销世界的名牌,基本上都没有地理文化方面的障碍,一般说来,这些企业或产品的名字都有两个明显的特点。

第一,读音简洁而有韵律,符合各个国家不同的发音习惯。如KODAK、CANON、XEROX、FUJI等就是典型的例子。

第二,不注重名字的确切含义,这些易被消费者记住的名字,在世界上大部分国家词典字典中都难以查出。这类国际品牌有Cocacola、娃哈哈、乐百氏等。

企业或产品的取名坚持国际通行原则,是企业或产品成功登陆国外市场的首要环节,在给企业或产品取名时,一定要给予充分的重视。

宝宝起名 公司起名,添加 微信:2296682980  备注:起名

企业管理 网络创业,添加 微信:2296682980  备注:企业管理或网络创业

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 Cyyfzgxxkjyxgs@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://yjdsqm.com/7316.html